Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > boicot y boicoteo, adaptaciones al español de boycott
{id_article} Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

boicot y boicoteo, adaptaciones al español de boycott

becarios fundeu



El término boicot —mejor que boycott o boicó— y su sinónimo boicoteo son las formas adecuadas en español para referirse a la ‘acción destinada a entorpecer o impedir que una persona o empresa desarrolle normalmente su actividad, a menudo como medida de presión’, tal como recoge el Diccionario de la lengua española.

El Diccionario panhispánico de dudas propone esos dos términos y sus plurales boicots y boicoteos como formas adaptadas de la voz inglesa boycott, y recomienda no hacer uso de la adaptación boicó.

Así, en frases como «Organizaciones sociales llaman a un boicó contra las medidas aprobadas» o «Personajes célebres apoyan un boycott en contra de los Juegos de Invierno», lo apropiado habría sido emplear los términos boicot o boicoteo.

Ver en línea : http://www.fundeu.es/recomendacion/...

Este artículo tiene © del autor.

57

Comentar este artículo

   © 2003- 2018 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.

Visitantes conectados: 10

Por motivos técnicos, reiniciamos el contador en 2011: 3655873 visitas desde el 16/01/2011, lo que representa una media de 413 / día | El día que registró el mayor número de visitas fue el 25/10/2011 con 5342 visitas.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0