Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > La esquina del idioma: «okupar» y «okupa»
{id_article} Imprimir este artculo Enviar este artculo a un amigo

La esquina del idioma: «okupar» y «okupa»

valcazar@fundeu.es



«Okupar» funciona con una sola acepción: ‘tomar posesión de un lugar deshabitado, especialmente una casa o un local, e instalarse ahí sin permiso de su dueño’.

No es recomendable que este verbo, que quebranta las reglas de la lengua española, se emplee en documentos de característica formal con las acepciones que no le son propias y que corresponden al infinitivo ocupar.

«Okupa» figura en el DRAE como acortamiento de la palabra ocupante, pero no se refiere solamente a la persona que ocupa algo, como un local o una vivienda, sino que apunta a ese movimiento que incita a que se invadan los sitios o edificaciones que no están habitados.

De ahí que «okupa» funciona como adjetivo y sustantivo. El primero se refiere a la agrupación; el segundo, al miembro de ese movimiento o grupo. Lejos de estos ámbitos su empleo resulta restringido.

Se insiste en que las palabras «okupa» y «okupar» están construidas al margen de las recomendaciones ortográficas.

¿Se puede decir que la a y la u son monosílabos?

Según la Nueva gramática de la lengua española (2009), las palabras atendiendo a su capacidad flexiva se dividen en variables e invariables.

[...]

Leer más en eluniverso.com

Ver en línea : http://www.fundeu.es/noticia/la-esq...

Este artculo tiene del autor.

52

   © 2003- 2023 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrtico y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artculos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0