Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > Efectivos en ataque
Grabar en formato PDF Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

Efectivos en ataque

dgallego@fundeu.es



Superada la gala del Balón de Oro, con su foco en la excelencia de futbolistas como Ronaldo, Messi o Ribéry, la atención informativa se centra de nuevo en los equipos, en los colectivos; por ejemplo, en los pinchazos del Barcelona y el Atlético de Madrid esta última jornada.

Futbolistas y equipos, colectivos e individuos: ¿a qué dar prioridad? Todo entrenador, si desea cosechar éxitos, ha de conocer las fortalezas y debilidades de sus futbolistas. A partir de ahí, procurará un equilibrio armonioso entre el sistema táctico propuesto al conjunto y la libertad personal que permite a un jugador talentoso embarcarse en una galopada no prevista en los entrenamientos o probar una pared o una cola de vaca que tampoco se hallaban en la pizarra.

Individuo colectivo, en fin, están íntimamente relacionados. Tal vez por eso el sustantivo colectivo efectivo se emplea hace tiempo para referirse a individuos: «Sin ellos, el Málaga solo tiene a dos efectivos en ataque», «Con Marko Marin, el técnico sevillista recupera a uno de sus mejores efectivos en ataque» o «El Levante se va hacia arriba, pero le faltan efectivos en ataque».

En principio, según el Diccionario panhispánico de dudas, se trata de un uso inadecuado, pues efectivo es sustantivo colectivo (perdón por la cacofonía) y significa ‘número de hombres que tiene una unidad militar’, no ‘individuo componente de un efectivo’.

Conforme a la Academia, por tanto, es correcto escribir «Preparan un efectivo de 7500 militares», pero no «Preparan 7500 efectivos», y en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido optar por variantes como «Sin ellos, el Málaga solo tiene a dos delanteros», «Con Marko Marin, el técnico sevillista recupera a uno de sus mejores atacantes» y «El Levante se va hacia arriba, pero le faltan jugadores de ataque».

Ahora bien: dada la extensión y aceptación crecientes de este empleo, y comoquiera que todo idioma es también patrimonio colectivo, es probable que en un futuro no lejano termine aceptándose y, de hecho, el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, ya recoge dicho uso, aunque marcado como semiculto.

Cabe recordar, por último, que ya existen otros pares análogos, en los que coinciden los significados colectivo e individual: el sustantivo defensa alude a toda la línea zaguera, pero también a cada uno de sus componentes; la delantera de un equipo femenino la forman sus delanteras individuales, y jurado, por poner un último ejemplo, puede designar tanto al conjunto de personas elegidas por sorteo para enjuiciar determinados delitos como a cada una de esas personas. Y eso por no hablar de la Jurado, acabáramos, que como coplera fue tan aclamada como el mismísimo Ronaldo en la última gala del Balón de Oro.

 

Ver en línea : http://www.fundeu.es/recomendacion/...

Este artículo tiene © del autor.

10

Comentar este artículo

   © 2003- 2015 MUNDO CULTURAL HISPANO

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.

Visitantes conectados: 12

Por motivos técnicos, reiniciamos el contador en 2011: 3316491 visitas desde el 16/01/2011, lo que representa una media de 772 / día | El día que registró el mayor número de visitas fue el 25/10/2011 con 5342 visitas.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0