Portada del sitio > APUNTES DE LINGÚÍSTICA > Impasse / El lenguaje en el tiempo
{id_article} Imprimir este artculo Enviar este artculo a un amigo

Impasse / El lenguaje en el tiempo

valcazar@fundeu.es



Alguna noticia reciente anunciaba la incorporación de impasse al DRAE en la 23.ª edición, que se conocerá en octubre de este año. Lo que no sabemos es cómo se hará tal adición, si como extranjerismo o como palabra española. Si la decisión es que aparezca como extranjerismo, impasse vendrá en cursiva, tal como aparecen actualmente las voces whisky, brandy, show, baby-sitter, best seller, cross y otras.

Impasse se aparta de la morfología propia de nuestra lengua por su doble s. Palabras que vienen de otros idiomas con doble s, como dossier, bypass, cassette, Mississipi pasan al español sin esa letra doble, ‘dosier’, ‘baipás’, ‘casete’, ‘Misisipi’, lo que permitiría pensar que la adaptación de impasse puede ser ‘impase’.

[...]

Leer más en eltiempo.com

Ver en línea : http://www.fundeu.es/noticia/impass...

Este artculo tiene del autor.

60

   © 2003- 2023 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrtico y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artculos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0