Portada del sitio > LITERATURA > Artículos literarios > EN MADRID, SHAKESPEARE Y CERVANTES EN EL GRAN FESTIVAL DEL LIBRO Y LA (...)
Grabar en formato PDF Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

EN MADRID, SHAKESPEARE Y CERVANTES EN EL GRAN FESTIVAL DEL LIBRO Y LA LECTURA

Carlos Benítez Villodres

España



 

El próximo día 23 de abril, “Día del Libro”, el Círculo de Bellas Artes de Madrid acogerá, como cada año, el acto ininterrumpido de la lectura del Quijote. Este año junto a Miguel de Cervantes estará también, como protagonista, William Shakespeare. Al autor de la tragedia “Macbeth” (1606) -escribió 11- se le dedicará una serie de actividades culturales expresamente preparadas para esa señalada jornada.

 

Por otro lado, Antonio Gamoneda, ganador del premio Cervantes 2007, galardón que le entregará el Rey ese mismo día 23 en un solemne acto en Alcalá de Henares, iniciará la lectura de “El Quijote”. Después le seguirán grupos de escolares y personalidades de la política y la cultura, para conmemorar entre todos “la gran fiesta de la lectura española”, según dijo el director del Círculo de Bellas Artes, Juan Barja.

 

Las actividades dedicadas a Shakespeare, fallecido el mismo día que Cervantes (el 23 de abril de 1616), comprenderán lecturas dramatizadas de fragmentos de “El Rey Lear” (1605-1606) y de el “Sueño de una noche de verano” (1595) -“A Midsummer Night’s Dream”-, considerada como uno de los grandes clásicos de la literatura teatral mundial.

 

“El rey Lear” -“The King Lear”- es una de las principales tragedias de William Shakespeare. Fue escrita en su segundo periodo, comenzada en 1605 y representada a finales de 1606. Su fuente principal es la Historia Regum Britanniae escrita hacia 1135 por Godofredo de Monmouth, y de raíz netamente céltica.

 

Asimismo, “El sueño de una noche de verano” al parecer fue escrita con motivo de la conmemoración de la boda de Sir Thomas Berkeley y Elizabeth Carey, en febrero de 1596. Felix Mendelssohn escribió una obertura y otras piezas musicales inspirado en esta obra que se utilizaron como acompañamiento musical de la obra a lo largo del siglo XIX. En el siglo XX, (1960) Benjamin Britten compuso una ópera sobre el mismo tema con libreto del propio Britten y de Peter Pears.

 

Además, se llevará a cabo un ciclo de cine con películas inspiradas en su vida y en su obra. Se han producido unas 250 películas basadas en textos de Shakespeare, lo cual demuestra la enorme influencia de la obra de este escritor. La obra más veces llevada a la pantalla es “Hamlet”, con 61 adaptaciones al cine y 21 series de televisión entre1907 y 2000. Entre las versiones cinematográficas de la biografía shakesperiana destaca “Shakespeare enamorado -“Shakespeare in Love”, 1998- dirigida por John Madden.

 

Sobre “El rey Lear” se rodaron las siguientes películas: “El rey Lear”, del italiano Giuseppe de Liguero, (1910). “El rey Lear”, de Filoteo Alberini y Arturo Ambrosio, de la Productora Cinès, del Vaticano, (1910). Le Roi Lear au Village”, (1911). “El rey Lear” (Korol Lir, Grigori Kozintsev). La mejor adaptación de esta obra de Shakespeare es esta película rusa, en blanco y negro, con decorados esenciales y una sobriedad de espacios en un paisaje duro e inhóspito. Se ha convertido en un clásico, (1969). “El Rey Lear” (“King Lear”), de Peter Brook. Buena versión en blanco y negro, (1971). “Ran”. Japón en el siglo XVI sirve de marco a esta soberbia adaptación de “El rey Lear”, realizada por Akira Kurosawa, con magnificencia de medios, impresionante fotografía y excelentes batallas, (1985). “King Lear”, de Jean-Luc Godard. Interpretada por Woody Allen en el papel de Mr. Alien. Godard sitúa la acción de “El Rey Lear” en la actualidad, (1987). “El rey está vivo” (“The King Is Alive”), de Kristian Levring (Manifiesto Dogma), una producción de Dinamarca, Suecia y USA, inspirada en la obra de Shakespeare. En pleno desierto africano un grupo de personas extraviadas y en condiciones límite, intentan montar la obra «El Rey Lear», pero sus problemas les obligan a interpretar cada uno su propio papel, (2000). El Rey de Texas” (“The King of Texas”), de Uli Edel. La tragedia de “El rey Lear”, en western. Un magnate que pide a sus tres hijas que le demuestren su amor para heredar las tierras, (2001). “My Kingdom”, de Don Boyd. La tragedia “El rey Lear”, en el Liverpool actual, narra la caída de un anciano capo de la droga. El papel principal lo interpretó Richard Harris, en su último papel (2002).

 

En cuanto a “El sueño de una noche de verano” se hicieron los siguientes largometrajes: “El sueño de una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Dream”), de William Dieterle y Max Reinhardt, con James Cagney, Mickey Rooney y Olivia de Havilland, (1935). “Sonrisas de una noche de verano” (“Sommarnattens leende”), de Ingmar Bergman, ambientada en Suecia durante el verano de 1900, (1955). “El sueño de una noche de verano” (“Sen noci svatojanske”), de Howard Sackler y Jirí Trnka, de animación, (1959). “El sueño de una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Dream”) de George Balanchine y Dan Eriksen. Una versión en ballet clásico con música de Mendelssohn, (1966). “El sueño de una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Dream”), de Peter Hall, (1968). “La comedia sexual de una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Sex Comedy”), de Woody Allen, que se inspira en la película de Bergman, (1982). “Un sueño en una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Dream”), de Adrian Noble. Protagonizada por los actores de The Royal Shakespeare Company, (1996). “El sueño de una noche de verano” (“A Midsummer Night’s Dream”), de Michael Hoffman, con Kevin Kline y Michelle Pfeiffer, (1999). “A Midsummer Night’s Cream”, de Stuart Canterbury, adaptación pornográfica de “El sueño de una noche de verano” con cuidados efectos especiales y buena ambientación, (2000). “The Children’s Midsummer Night’s Dream”, de Christine Edzard, es una versión británica de “El sueño de una noche de verano” interpretada en su totalidad por niños, (2001). “A Midsummer Night’s Rave”, de Gil Cates Jr., es una irreverente adaptación de “El sueño de una noche de verano”, que sitúa la acción de esta obra en un rave, fiestas donde abundan la música de última generación y las drogas de diseño, (2002). “El sueño de una noche de San Juan”, película española de animación en 3D de Ángel de la Cruz y Manolo Gómez, (2005).

 

Otra novedad que incluye esta XI edición de la lectura continuada del Quijote es la creación del primer Premio Internacional de Ensayo que convoca el Círculo de Bellas Artes, cuyo ganador, de entre los más de 70 originales presentados, se dará a conocer al final de la lectura.

 

El subdirector del Círculo, Javier López-Roberts, destacó que la participación de Gamoneda en la lectura se completará con un encuentro del poeta leonés con estudiantes universitarios, que tendrán la ocasión de hacerle preguntas sobre su obra.

 

En la lectura de “El Quijote”, que comenzará las seis de la tarde del 23 de abril y que se prevé que concluya entre las 13.00 y las 14.00 horas del día 25, estarán presentes también instituciones y personalidades de varios países latinoamericanos.

 

Los párrafos de Cervantes, a los que darán voz escolares y representantes políticos españoles, serán también leídos desde México, Argentina, Chile, Nicaragua, Uruguay y Paraguay, y se podrán oír cómo suena el clásico de la literatura universal en las lenguas indígenas aimará, quechua y guaraní.

 

Para ello, se realizarán conexiones telefónicas y videoconferencias con embajadas y sedes del Instituto Cervantes, además de contar con la presencia de invitados a la lectura como la Premio Nobel de la Paz Rigoberta Menchú.

 

De forma paralela a la lectura, se desarrollarán también en el Círculo de Bellas Artes otras actividades como una exposición del pintor surrealista chileno Roberto Matta o la representación de escenas teatrales de fragmentos de “El Quijote” a cargo de la Real Escuela Superior de Arte Dramático y del Grupo de Teatro del Centro Penitenciario de Aranjuez.

 

Una vez más el mundo hispanohablante rinde homenaje al “Príncipe de los Ingenios” y a “El Bardo de Avon” (o simplemente “El Bardo”), considerado el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal.

 

Por Carlos BENITEZ VILLODRES

Escritor, poeta, periodista, crítico literario

Cónsul en Málaga (España) del Movimiento POETAS DEL MUNDO

 

Este artículo tiene © del autor.

1406

Comentar este artículo

   © 2003- 2015 MUNDO CULTURAL HISPANO

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.

Visitantes conectados: 23

Por motivos técnicos, reiniciamos el contador en 2011: 3316932 visitas desde el 16/01/2011, lo que representa una media de 764 / día | El día que registró el mayor número de visitas fue el 25/10/2011 con 5342 visitas.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0