Portada del sitio > LITERATURA > Artículos literarios > Voces de Paris
Grabar en formato PDF Imprimir este artículo Enviar este artículo a un amigo

Voces de Paris

Susana Roberts

Argentina




Si la poesía es única e irremplazable porque va más allá de los métodos y el tiempo, las poetisas y los poetas somos depositarios cada uno de su libertad interior para expresar la belleza, el universal,rendir homenaje a la mujer, para combatir las injusticias, promover la paz, los derechos humanos y el dialogo entre las civilizaciones.
Si es que estamos atados a la perpetuidad de nuestras emociones y fue Paris un cúmulo de sensaciones en los poemas que siguen vivos y tomaron forma dentro de: "Terre de poèts, terre de Paix" y dentro de ese marco, la ciudad,las personas y los sucesos tomaron forma de poemas, una forma que contiene sabores desbordantes, su gente, su cultura,su historia y tradiciones, sus cafès,la Opera y los grandes depositados allì por siempre y este Festival dejando huellas en la gente y resonando en el Senado de la Republique ese pedido de Paz, el trabajo de los grandes instructivos y la acción:

"We are ready to built jointly a new era of harmonious new culture of Peace in the world of love". Prof fundadora de IFLAC. Ada Aharoni.

Y en las calles hay seguridad,gente leyendo en los metros y descubriendo a cada paso otro orden en las cosas y la gente ese continuo .. "excuse moi"..en el atropello, equivocarse de dirección y ya dentro del tren leer: La poesie du pays qui participent à la coupe du Monde. Êditee de la defference(1992).Le monde est ovale: En apprend l’eau por la sois,et la terre par les voyages en mer,la Passion par les affres,la Paix par les recite la guerre,l?amour par la mort,et les oiseaux par l’hiver: Emily Dickinson

Toda esta diversidad que estimula y enseña que somos a nuestro suelo y origen para abrirnos a otros y aquí ya no pude leerte Liviu Mircea, tu libro en rumano y tan importante, tendrás que traducirme algo la proxima vez,algo asi pasò con mi español,creo que Paris y lo que hemos compartido todos juntos nos ha deslumbrado por igual, dice Guy Crequie: "la genre humain est à ce prix, l’essence de nos identiès, la solidaire nècessitè de vivre en bonne communauté.

Tambièn se vive otro Paris en las calles otras razas incursionan, marroquies,africanos, japoneses, tahilandeses..En el Flea Marchè las antiguedades y la gente de color en sus negocios de ropa mas el rap en las esquinas."los que se tiran al mar si saber si alcanzaran la otra orilla" del jardin del inmigrante: Silvia Tocco
"de repente una bandada de vuelos anuncia la algarabía del viaje..y la tarde desciende lenta sobre los tejidos y el pavimento": Lillia Riveros
"Se estremecen, se pulverizan..quiebran sus formas.Sus caras angulosas miden el vacìo,diletantes. Sie dehnen sich aus.Werden zu Staub.Brechen auseinander zu anderen Formen.Ihren kantigen Gesichter messen die Leere.Dilettanten: Jose P.Quevedo
"Je suis l’animal convoitè per les arches du temps":Niculina Oprea.

Durante un breve paseo por el zoo y los jardines bajo una lluvia fina me vino algo que lei de V.Hugo y Voltaire pero sobre todo la conversaciòn interna de mi mano sosteniendo una piña fruto de un arbol por donde solìa caminar Rainer M.Rilke y la emociòn contenida, dice Kae Mori: "The bamboo enters..the wind blows.The birds fly out causing a commotion".algo asì fue el estar allì y el poema de Claude Reyne me d iò calma:"We must keep beautiful the things of life in the secret garden of Celeste fragments..a kiss coming from cosmos..a call..a breath..
Y allì mismo me abrazaron los àrboles: "Antes de ser àrboles eran ángeles y cayeron en mazanos y a dejaron a Dios sin paraiso": Graciela Rincòn..Le poète s’appropie la parole absente pour affirmer la présence humaine et divine: Luis Del Rio Donoso

Y salí a las calles del otro lado hacia el lujo paciente de las grandes tiendas: Galerías Lafayatte, Place Vendomê, y en el frente d ela Opera: "la poesie,la Lyric", la rue de la Paix, el cafe de la Paix,el otro medio mundo.."Ne pas oublier l?avenir mon horizon, ne pas crier se preparer au chant": Francois Szabo y el bellisimo silencio..bellisimo" Silencio desigual a todos los silencios,silencio que ensordece como lento galope de bestias sin destino": Yvelisse Fanith o bien Paisajes de lumière de Marie-Odile Bodenheimer y recorrer con ella el rio Sena al ras de los cristales de la historia y sentirse embriagado e ir por mas: Notre Dame,Catacumbas, Pere Laichaise, Sacre de Coeur y seguir con el feliz agotamiento en los trenes leyendo poesía, otra vez: Le monde est ovale:Est-cer qeu je peux?,je peux’,je peux?je peux?C’vrai? C’est sûr? Hourra je suis le chef.Je suis le chef Bon qu’est ce on doit faire? ..y pensé en Angela Souza:"Palabras palpitando cada paso,palabras que llenan el vacío,palabras con amor que traen promesas y me rescatan del sueño"..
Es tan riquisimo el lenguaje de las lenguas que solo puede traducir un corazón sediento de todo lo vivido: Longue vie à toi..el mensaje de Nicole Barriere: "Ma terre d’origine, Mon peuple d’ètoiles, feu sauvage aux couleurs poesie"..Mientras ya se cierran las puertas del Louvre la Mona Lisa me apura a visitarla y no puedo dejar de recordar a las mujeres en los relatos de Harmonie Botella con Ojos que se abren buscando la verdad en el mundo de la experiencia, y mas interminables obras de arte esculturas que vibran es como" Volverme hacia el origen oculto de sus aguas, parecerme a la que era,casacabel y vendimia en la custodia cierta de otros dioses": Teresa P.Conti y muchos más escribieron en este encuentro para hablar de formas y de libre expresiòn a la hora de hablar de Paz junto a la armonìa de las formas que nos rodean y nos conforman donde la Paz se puede decir de mil maneras en este encuentro interlinguistico, "porque para mí la Paz que vengo de Camerún tiene una medida inconmensurable nos dice Jean C Awono, estarà tambien en ese aulular del viento de Chiqui Sherezada y en los cánticos de la dulce Rusia de Nina Goncharova y sus valiosisimos proyectos,será la Paz el primer y ùltimo deseo de esa inspiraciòn en movimiento de Yvan Tetelbom y les paroles de Jose Muchnik:" e trouvez les paroles les langage des rivières por bercer la terre les sons du cristal secret qui savent ouvrir les portes de l’âme".
Mientras yo me lleno de nostalgia en el anden de retirada "mis ojos se hunden en momentos dulces cuando la luz se cuele por la vida yo estaré atrapando el momento en un tiempo retenido": Maria Jose Henarejos.
Y así antes de alejarme y en el momento justo en que el sol bese el profundo azul de mi mar argentino allí en París y aquí en mi cielo seguirá brillando la esperanza con la belleza de las palabras de todos, con la diferencia de los sonidos de las lenguas en el equilibrio del entorno enraizando ese amor al próximo en esta lucha justa y juntos en el fecundo camino de los pequeños logros del tan ansiado deseo de la paz.
Con amor a la vida,a ustedes, a la integridad y la armonìa entre las personas y los pueblos del mundo,..


Susana Roberts
Argentina.

Este artículo tiene © del autor.

388

Comentar este artículo

   © 2003- 2015 Mundo Cultural Hispano

 


Mundo Cultural Hispano es un medio plural, democrático y abierto. No comparte, forzosamente, las opiniones vertidas en los artículos publicados y/o reproducidos en este portal y no se hace responsable de las mismas ni de sus consecuencias.

Visitantes conectados: 9

Por motivos técnicos, reiniciamos el contador en 2011: 3385223 visitas desde el 16/01/2011, lo que representa una media de 497 / día | El día que registró el mayor número de visitas fue el 25/10/2011 con 5342 visitas.


SPIP | esqueleto | | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0