Publicar un mensaje

Dejar un mensaje



A propósito del artículo/texto:

Cornadas en el idioma

El Lunes 21 julio 2014 por valcazar@fundeu.es

Los mozos que años atrás participaban en los encierros sufrían cornadas. Es decir, las reses los corneaban; y por tanto, eran corneados. Pero en los Sanfermines de los últimos años ya no han sufrido cornadas ni han sido corneados, sino que «recibieron heridas por asta de toro».
Lo alargado de la expresión recuerda aquello de «caerán precipitaciones en forma de nieve» (o sea: «nevará») que se oye en la información meteorológica invernal.
Y así como las precipitaciones (...)




Buscar en Google

Google