Publicar un mensaje

Dejar un mensaje



A propósito del artículo/texto:

La mirada en la lengua: Ferris y ponis

El Martes 13 enero 2015 por valcazar@fundeu.es

Muchos de quienes se informan por la prensa de Madrid se enteraron de que había «300 personas atrapadas en el ferry italiano incendiado». Así escrito, ferry es palabra inglesa, por lo que debe utilizarse algún tipo de diacrisis tipográfica, como la letra cursiva, para poner de manifiesto que es un préstamo no asimilado. Pero el caso es que este sustantivo que da nombre a los barcos que enlazan dos lugares, también llamados transbordadores, está adaptado al español con la forma (...)




Buscar en Google

Google